1 15 151 ע מּ om u people-of him כּ ה 152 ke thus שׂ ם shm he-pced ע תּ ה 153 othe now ו u and א מ ר amr he-says him ל ך lk go-! -of ו ע תּ ה u othe and now צ ב א ת tzbauth hosts א ת י ath i me שׁ מ ע shmo listen-! שׁ ל ח shlch he-sent ל ק ל l qul voice-of ל מ שׁ ח ך l mshch k -anoint-of דּ ב ר י i words-of פּ ק ד תּ י phqdthi I-ed א ת ath ע שׂ ה - oshe he-did ס s ל l בּ דּ ר ך in the way ת ח מ ל thchml -shall-spare ו ה ת ה u ethe and - c smite ע ל יו oli u on him בּ ע לת b olth u in -come-up-of him ו ה מ תּ ה u emthe and - c put--death מ מּ צ ר י ם m mtzrim from Egypt ו ה ח ר מ תּ ם u echrmthm and (p) - c doom מ א ישׁ m aish from man ל ng - כּ ל kl - - all-of him א שּׁ ה od - ashe un woman מ ע ל ל m oll from unweaned-child 1. also said un, The LORD sent me anoint thee [ be] ng his people, now therefore hearken thou un the voice of the words of the LORD. 2 Thus saith the LORD of hosts, I remember [] did, how he id [wait] for him in the way, when he came up from Egypt. 3 Now go and smite, and utterly destroy all they have, and spare them ; but sy both man and woman, infant and suckling, ox and sheep, camel and ass. ו י נ ק u od - iunq and un one-being-suckling מ שּׁ ר m shur from bull ו שׂ ה u od - she and un flockling מ גּ מ ל m gml from camel ו ח מ ר ס u od - chmur s and un donkey ו י שׁ מּ ע 154 u ishmo and he-is- m summoning מ את י ם mathim two-hundreds א ל ף alph thousand ו יּ ב א 155 u iba and he-is-coming 156 מ תּ ך m thuk from midst-of כּ ל בּ נ י kl - bni all-of sons-of י i ite ה ע ם e om the people בּ טּ ל א ים b tim in the Teim ו יּ פ ק ד ם u iphqd m and he-is-mustering them ר ג ל י rgli footman ו ע שׂ ר ת u oshrth and ten-of ע יר od - oir as-far-as city-of ה קּ ינ י e qini the Kenite א ל פ ים alphim thousands ל כוּ lku go- (p)! פּ ן א ס פ ך phn - asph k lest I-am-terminating בּ ע ת ם b oluth m in -come-up-of them א ישׁ aish man-of י הוּד ה ieude Judah ו יּ ר ב u irb and he-is- c contending סּ רוּ sru withdraw- (p)! ע מּ om u with him מ מּ צ ר י ם m mtzrim from Egypt ו א תּ ה u and בּ נּ ח ל b nchl in the watercourse ר דוּ rdu go-down- (p)! ע שׂ ית ה oshithe -did ו יּ ס ר u isr and he-is-withdrawing ח ס ד chsd ndness ק ינ י qini Kenite ע ם om - with 4 And gred the people gether, and numbered them in Teim, two hundred thousand footmen, and ten thousand men of Judah. 5 And came a city of, and id wait in the valley. 6 And said un the Kenites, Go, depart, get down from among the ites, lest I destroy with them for ye shewed ndness all the children of, when they came up out of Egypt. So the Kenites departed from among the ites. מ תּ ך m thuk from midst-of ו יּ ך 157 u ik and he-is- c smiting מ צ ר י ם mtzrim Egypt ו יּ ת פּ שׂ 158 u ithphsh and he-is-grasping ל פ י ח ר ב l phi - chrb edge-of sword ו יּ ח מ ל 159 u ichml and he-is-sparing ו ה מּ שׁ נ ים u e mshnim and the double-portions א ג ג agg Agag מ ח ו יל ה m chuile from Havih - ng-of ו ה ע ם u e om and the people א ג ג agg on Agag ה כּ ר ים u e krim and on the butting-mbs ח י chi living בּ א ך bua k -come-of שׁוּר shur Shur ה ע ם כּ ל ו א ת u kl - e om and all-of the people מ יט ב u mitb and on best-of ה צּ אן e tzan the flock כּ ל ה טּ ב u kl - e tub and on all-of the good ו u and פּ נ י phni on faces-of ה ח ר ים echrim he- c doomed ו ה בּ ק ר u e bqr and the herd א בוּ abu they-would 7 And smote the ites from Havih [until] thou comest Shur, [is] against Egypt. 8 And he ok Agag the ng of the ites alive, and utterly destroyed all the people with the edge of the sword. 9 But and the people spared Agag, and the best of the sheep, and of the oxen, and of the fatlings, and the mbs, and all [ was] good, and would utterly destroy them but
1 15 ה ח ר ימ ם echrim m - c doom-of them ו י ה י 1510 u iei and he-is-becoming נ ח מ תּ י 1511 nchmthi I- n regret דּ ב ר י ו א ת u i and words-of me ו כ ל ה מּ ל אכ ה u kl - e mke and all-of the work דּ ב ר - word-of ה מ ל כ תּ י - ethi I-caused--reign כּ ל ה לּ י ל ה kl - e lile all-of the night ו יּ שׁ כּ ם 1512 u ishkm and he-is- c rising-early ה ק ים eqim he-carried-out נ מ ב ז ה nmbze being-despised ו נ מ ס u nms and being-melted ל אמ ר l amr -say-of ל ng ו יּ ח ר u ichr and he-is-being-hot א ת הּ ath e her שׁ ב - shb he-turned-away ל l ל ק ר את l qrath -meet-of ל l י ד id signpost ל אמ ר l amr -say-of בּ א ba - he-came ו יּ סּ ב u isb and he-is-turning-about ו יּ ב א 1513 u iba and he-is-coming l ה ק ימ ת י eqimthi I-carried-out 1514 ה בּ ק ר e bqr the herd א נ כ י an I 1515 מ יט ב mitb best-of ה צּ אן e tzan the flock ס ה ח ר מ נוּ echrmnu s we- c doomed 1516 דּ בּ ר he- m spoke ה כּ ר מ ל ה e krml e the Carmel ward ו יּ ע ב ר u iobr and he-is-passing דּ ב ר word-of שׁ מ ע shmo hearing ו ה בּ ק ר u e bqr and the herd א ל י al i me וּמ ה u me and what? מ י m i frte ל מ ע ן lmon so- ה לּ י ל ה e lile the night ק ל ה צּ אן qul - e tzan sound-of the flock בּ בּ ק ר b bqr in the morning ו ה נּ ה u ene and behold! ו יּ ר ד u ird and he-is-descending him ה ב יאוּם ebiau m they- c brought them ז ב ח zbch -sacrifice-of ה ר ף erph c hold-back-! K ו יּ אמ רוּ u and they-are-saying ה זּ ה e ze the this l פ ה ח ר ימוּ echrimu p they- c doomed מ א ח ר י m achr i from after me ו יּ ז ע ק u izoq and he-is-crying-out ו יּ גּ ד u igd and he-is-being- c ld מ צּ יב mtzib c setting-up-monument ה גּ ל גּ ל e glgl the Gilgal בּ רוּ ך bruk being-blessed בּ א ז נ י b azn i in ears-of me ח מ ל chml he-spared א לה י ך alei k Elohim-of ו א גּ יד ה u agide and I-shall- c tell Q לּ ך l k א תּ ה ה ע ם e om the people him him ו ק ל u qul and sound-of on ה יּ ת ר ו א ת u e iuthr and the rest א ת ath every thing [ was] vile and refuse, they destroyed utterly. 10. Then came the word of the LORD un, saying, 11 It repenteth me I have set up [ be] ng for he is turned back from following me, and hath performed my commandments. And it grieved ; and he cried un the LORD all night. 12 And when rose early meet in the morning, it was ld, saying, came Carmel, and, behold, he set him up a pce, and is gone about, and passed on, and gone down Gilgal. 13 And came and said un him, Blessed [be] thou of the LORD I have performed the commandment of the LORD. 14 And said, What [meaneth] then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen I hear? 15 And said, They have brought them from the ites for the people spared the best of the sheep and of the oxen, sacrifice un the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed. 16 Then said un, Stay, and I will tell thee what the LORD hath said me this night. And he said un him, Say on. ס דּ בּ ר s m speak-! 1517 ו יּ מ שׁ ח ך u imshch k and he-is-anointing ה א e lua? ל ng ק ט ן א ם am - qtn if small א תּ ה בּ ע ינ י ך b oini k in eyes-of ר אשׁ rash head-of שׁ ב ט י shbti tribes-of א תּ ה 17 And said, When thou [wast] little in thine own sight, [wast] thou [made] the head of the tribes of, and the LORD anointed thee ng?
1 15 ו יּ שׁ ל ח ך 1518 u ishlch k and he-is-sending ה ח טּ א ים e chtaim the sinful-ones ו ל מּ ה 1519 u l me and what? ו תּ ע שׂ u thosh and -are-doing 1520 - ה ר ע e ro the evil בּ ד ר ך in way בּ דּ ר ך in the way ה ח ר מ תּ י echrmthi I- c doomed ו נ ל ח מ תּ u nlchmth and - n fight שׁ מ ע תּ shmoth -listened שׁ ל ח נ י - shlch ni he-sent me ו יּ קּ ח 1521 u iqch and he-is-tang ל ז בּ ח l zbch -sacrifice-of 1522 בּ ע ינ י b oini in eyes-of ה ע ם e om the people l ב b u in him ס s od until שׁ מ ע תּ י shmothi I-listened ו א ב יא u abia and I-am- c bringing מ ה שּׁ ל ל m e shll from the loot א לה י ך alei k Elohim-of ה ח פ ץ e chphtz? delight צ אן tzan flock בּ גּ ל גּ ל b glgl in the Gilgal l ל ך lk go-! ו ה ח ר מ תּ ה u echrmthe and - c doom כּ לּ ת ם kluth m - m finish-of them ו תּ ע ט u thot and -are-pouncing א ג ג agg Agag וּב ק ר u bqr and herd ng-of ר אשׁ ית rashith first-of כּ שׁ מ ע k shmo as -listen-of ל ה ק שׁ יב l eqshib - c pay-attention-of 1523 י ע ן ion because ק ס ם ח טּ את cht qsm sin-of divination מ א ס תּ masth -rejected 1524 דּ ב ר י ך ו א ת u i k and words-of ו ע תּ ה 1525 u othe and now מ ח ל ב m chlb from fat-of דּ ב ר word-of שׂ א sha bear-! ו א שׁ תּ ח ו ה u ashthchue and I-shall-prostrate-myself 1526 דּ ב ר word-of ה נּ ה ene behold! א יל ים ailim rams מ ר י mri rebellion בּ ע ת b oluth in ascent-offerings שׁ מ ע shmo -listen-of ו א ו ן u aun and wlessness מ זּ ב ח m zbch from sacrifice וּת ר פ ים u thrphim and household-gods ו יּ מ א ס ך u imas k and he-is-rejecting ח ט את י chtathi I-sinned ע ב ר תּ י - obrthi I-trespassed י ר את י irathi I-feared נ א na please! ה ע ם e om the people ח טּ את י chtath i sin-of me l ו יּ מ א ס ך u imas k and he-is-rejecting ו א שׁ מ ע u ashmo and I-am-listening ו שׁוּב u shub and return-! א שׁוּב ashub I-shall-return מ ה י ת m eiuth from -be bc -of ע מּ ך om k with ng א ת ם ath m them ה שּׁ ל ל e shll the loot ו א ל ך u alk and I-am-going ו א ת u and ה ח ר ם e chrm the doomed-thing וּז ב ח ים u zbchim and sacrifices ט ב tub good ס מ מּ ל ך m s from ng ה פ צ ר ephtzr - c be-insubordination פּ י phi - bidding-of ע מּ י with me ם m them מ א ס תּ ה masthe -rejected ס s 18 And the LORD sent thee on a journey, and said, Go and utterly destroy the sinners the ites, and fight against them until they be consumed. 19 Wherefore then didst thou obey the voice of the LORD, but didst fly upon the spoil, and didst evil in the sight of the LORD? 20 And said un, Yea, I have obeyed the voice of the LORD, and have gone the way the LORD sent me, and have brought Agag the ng of, and have utterly destroyed the ites. 21 But the people ok of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things should have been utterly destroyed, sacrifice un the LORD thy God in Gilgal. 22 And said, Hath the LORD [as great] delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, obey [is] better than sacrifice, [and] hearken than the fat of rams. 23 For rebellion [is as] the sin of witchcraft, and stubbornness [is as] iniquity and idotry. Because thou hast rejected the word of the LORD, he hath also rejected thee from [being] ng. 24. And said un, I have sinned for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words because I feared the people, and obeyed their voice. 25 Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, I may worship the LORD. 26 And said un, I will return with thee for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being ng.
1 15 ו יּ סּ ב 1527 u isb and he-is- c turning-around ו יּ קּ ר ע u iqro and he-is-being-rn 1528 וּנ ת נ הּ u nthn e and he-gave her ו ג ם 1529 u gm and more א ד ם adm human הוּא eua he 1530 ע מּ י people-of me א ל יו ali u him ל ר ע ך l ro k associate-of נ צ ח ntzch permanent-one-of ל ה נּ ח ם l enchm - n repent-of ח ט את י chtathi I-sinned ו נ ג ד u ngd and in-front-of ע תּ ה othe now ל ל כ ת l lkth -go-of ק ר ע qro he-re ה טּ ב e tub the good ו יּ ח ז ק u ichzq and he-is- c holding-fast מ מּ ךּ mm k from כּ בּ ד נ י kbd ni m glorify- me! ו שׁוּב u shub and return-! מ מ ל כוּת muth ngdom-of י שׁ קּ ר ishqr he- m deals-falsely נ א na please! ע מּ י with me ו u and נ ג ד ngd in-front-of בּ כ נ ף מ ע י b knph - moi in hem-of robe-of him מ ע ל י ך m oli k from on י נּ ח ם inchm he-is- n repenting ז ק נ י zqni - old-ones-of ו ה שׁ תּ ח ו ית י u eshthchuithi and I-prostrate-myself ה יּ ם e ium the day l 27 And as turned about go away, he id hold upon the srt of his mantle, and it rent. 28 And said un him, The LORD hath rent the ngdom of from thee this day, and hath given it a neighbour of thine, [ is] better than thou. 29 And also the Strength of will lie nor repent for he [is] a man, he should repent. 30 Then he said, I have sinned [yet] honour me now, I pray thee, before the elders of my people, and before, and turn again with me, I may worship the LORD thy God. א לה י ך alei k Elohim-of ו יּ שׁ ב 1531 u ishb and he-is-turning-back 1532 ו יּ ל ך u ilk and he-is-going א ל יו ali u him א ג ג agg Agag א ח ר י achri after ה גּ ישׁוּ egishu c bring-close- (p)! מ ע ד נּ ת modnth luxuriately ו יּ שׁ תּ חוּ u ishthchu and he-is-prostrating-himself א ל י al i me א ג ג agg Agag א ג ג agg Agag א כ ן akn surely ng-of ס ר sr he-withdrew ס l s 31 So turned again after ; and worshipped the LORD. 32. Then said, Bring ye hither me Agag the ng of the ites. And Agag came un him delicately. And Agag said, Surely the bitterness of death is past. מ ר ה מּ ו ת ס mr - e muth s bitterness-of the death 1533 מ נּ שׁ ים m nshim from women א מּ ך am k mother-of כּ k as שׁ כּ ל ה shkle she- m bereaved ו י שׁ סּ ף u ishsph and he-is- m cutting-down נ שׁ ים nshim women ח ר בּ ך chrb k sword-of א ג ג agg Agag תּ שׁ כּ ל כּ ן kn - thshkl so she-shall-be-bereaved ל פ נ י l phni faces-of 33 And said, As thy sword hath made women childless, so shall thy mother be childless among women. And hewed Agag in pieces before the LORD in Gilgal. ס בּ גּ ל גּ ל b glgl s in the Gilgal ו יּ ל ך 1534 u ilk and he-is-going ה ר מ ת ה e rmth e the Ramah ward ו u and ע ל ה ole he-went-up בּ ית bith u house-of him גּ ב ע ת gboth Gibeah-of 34 Then went Ramah; and went up his house Gibeah of. ו 1535 י ס ף u - isph and he-added ה ת א בּ ל ethabl he- s mourned for ל ר א ת l rauth -see-of ו יהו ה u and נ ח ם nchm he- n regretted י ם od - ium until day-of ה מ ל י ך - emlik he- c made-ng מ ת muth u death-of him - 35 And came no more see until the day of his death nevertheless mourned for and the LORD repented he had made ng.
1 15-1 16 פ p